- reiði-verk
- n. a deed done in anger, Sól. 26.
An Icelandic-English dictionary. Richard Cleasby and Gudbrand Vigfusson. 1874.
An Icelandic-English dictionary. Richard Cleasby and Gudbrand Vigfusson. 1874.
Dag the Wise — Illustration by Gerhard Munthe (1899) Dag the Wise or Dagr Spaka (2nd or 3rd century AD) was a mythological Swedish king of the House of Ynglings. He was the son of Dyggvi, the former king. According to legend, he could understand the speech of… … Wikipedia
Knutsdrapa (Ottar the Black) — This Knutsdrapa is part of the Scandinavian heritage of Old Norse poetry known as drapas. It was spoken at court for the praises of Canute the Great by the skald Ottar the Black. The focus is on the deeds of its subject as a prince, and as a king … Wikipedia
Freyja — Para otros usos de este término, véase Freya (desambiguación). Freyja conduciendo su carro con gatos y flanqueada por querubines renacentistas, en una pintura de Nils Blommér. Freyja, es una de las diosas mayores en la mitología nórdica y… … Wikipedia Español
atžerti — atžer̃ti, àtžeria, àtžėrė K, Š, Br, Pc, Pn, atžerti, àtžeria, atžėrė 1. tr. N, K, M, KŽ žeriant atkasti: Atžerk ugnį nuo kleckų, t. y. atkrapštyk J. Paskūrino pečius, àtžeri žarjas ir tada dedi blynus DrskŽ. Atžer̃k pelenus ir pridėk, kad… … Dictionary of the Lithuanian Language
gerti — gerti, gẽria, gėrė 1. tr., intr. ryti skystį, raminti troškulį: Pieną ir grietinę užklupęs pavožtą kamaroje gerdavo tiesiog iš milžtuvių P.Cvir. Miegmi, valgau, geriu iki soti SD44. Aš nieko nègeriu, akram tik arbatos J. Gerti vandenį semdavos… … Dictionary of the Lithuanian Language
Mann — 1. A blind man may perchance hit the mark. – Tauben und Hühner Zeitung (Berlin 1862), Nr. 6, S. 46. 2. A Mann a Wort oder a Hundsfott. (Ulm.) 3. A Mann wie a Maus ün a Weib wie a Haus is noch nit gleich. (Jüd. deutsch. Warschau.) Will sagen, dass … Deutsches Sprichwörter-Lexikon